AI同傳現(xiàn)場(chǎng)掉鏈子,人工智能的理解能力還需努力
智能相對(duì)論行業(yè)分析師顏璇曾經(jīng)在《AI在閱讀理解領(lǐng)域開(kāi)始“跑分”,這個(gè)“人類好幫手”還能去哪炫技》一文中總結(jié)了AI閱讀理解的技術(shù)層面,我們或許可以從中得到閱讀理解技術(shù)反哺AI同傳的方法。
AI閱讀理解技術(shù)的流程如下,em bedding la yer(相當(dāng)于是人的詞匯級(jí)的閱讀知識(shí))→Encoding la yer(相當(dāng)于人通覽全文)→Matching la yer(相當(dāng)于帶著問(wèn)題讀段落)→Self-Matching la yer(相當(dāng)于人再讀一遍進(jìn)行驗(yàn)證)→AnswerPointerla yer(相當(dāng)于人綜合線索定位答題)。
綜合來(lái)看,閱讀更偏向的是Multi-turn,即做完一次輸入輸出后,要把結(jié)果作為下輪輸入的一部分繼續(xù)輸出,系統(tǒng)在運(yùn)作時(shí)需要考慮上下文。而翻譯,則是Single-turn,一句話進(jìn)一句話出。
合理利用后,機(jī)器翻譯即使現(xiàn)在是Single-turn,將來(lái)也有可能是Multi-turn;AI同傳現(xiàn)在沒(méi)用到上下文背景,將來(lái)也有可能結(jié)合上下文做到翻譯質(zhì)量更佳。
如今,創(chuàng)作還是人工智能正在摸索的領(lǐng)域,而一旦這個(gè)領(lǐng)域有了突破,將一些技術(shù)應(yīng)用到AI同傳里,我們或許可以達(dá)到翻譯的最高境界——”信、達(dá)、雅”。
在未來(lái),AI不會(huì)擠占人類同聲傳譯員的空間
AI同傳會(huì)取代人類翻譯嗎?當(dāng)然不會(huì)。先不說(shuō)語(yǔ)言本身的復(fù)雜,我們可以來(lái)看看同傳的實(shí)際應(yīng)用場(chǎng)景。
在實(shí)際工作中,不論是口譯還是直接對(duì)話都需要同傳來(lái)完成,不會(huì)有被服務(wù)方只聘用其中的一個(gè)職能。也就是說(shuō),AI同傳不僅要學(xué)會(huì)翻譯,還要學(xué)會(huì)聊天。而在這一塊兒,機(jī)器還有很大的進(jìn)步空間。那么,AI同傳的用處在哪里呢?
AI共享同傳,僅針對(duì)普通人的市場(chǎng)
人們出國(guó)旅游,常常會(huì)遇到語(yǔ)言溝通問(wèn)題,然而,并不是每個(gè)人都配得起一個(gè)專業(yè)的口語(yǔ)翻譯。這時(shí)候,如果一個(gè)可穿戴設(shè)備亦或者一部手機(jī)就能為你同聲傳譯,想必會(huì)減少很多人的出國(guó)成本。隨身攜帶一位專屬的同聲傳譯,是不是覺(jué)得很酷呢?
智能硬件一直是AI的狂熱地帶。就在去年,微軟和華為合作,在Mate10手機(jī)中嵌入了微軟的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯,可以算得上是在終端運(yùn)行神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯的第一例。
如果AI同傳的硬件設(shè)備出世,更可能的商業(yè)模式是出租或者共享。即按需求進(jìn)行租用,有一個(gè)專門的技術(shù)公司負(fù)責(zé)租賃,正如共享單車一樣,我們的使用費(fèi)會(huì)降到極低。而這類AI的應(yīng)用場(chǎng)景并不在復(fù)雜的會(huì)議現(xiàn)場(chǎng),而是日常生活,出外旅游等,語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)也會(huì)更加簡(jiǎn)單。
如此,AI同傳只是更加惠民而已,卻不會(huì)取代在某個(gè)特殊場(chǎng)景比如金融會(huì)議、醫(yī)療會(huì)議等更加專業(yè)的人類同傳。
將AI同傳與硬件設(shè)備相結(jié)合,創(chuàng)造切實(shí)可用的語(yǔ)音接口,還可以在很大程度上提高用戶在移動(dòng)終端、可穿戴、智能家居、智能汽車等智能設(shè)備的體驗(yàn),真正在交互層面實(shí)現(xiàn)智能時(shí)代的人機(jī)結(jié)合。
AI同傳成為同聲翻譯的考官
同聲傳譯需求量成倍增加,但是合格的同聲傳譯的數(shù)量卻增長(zhǎng)非常緩慢,據(jù)了解,現(xiàn)實(shí)市場(chǎng)上能夠十句話翻譯出十句的同傳譯員寥寥無(wú)幾。同時(shí),擁有高級(jí)口譯資格證書的人并不一定能勝任同聲翻譯,同聲翻譯還需要進(jìn)行專業(yè)的技能訓(xùn)練,而有些合格的同聲翻譯人員也并不一定有口譯證書。
目前,我國(guó)還沒(méi)有一個(gè)固定的機(jī)構(gòu)來(lái)負(fù)責(zé)同聲翻譯的相關(guān)事宜,也沒(méi)有一套統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)同聲翻譯的工作進(jìn)行考評(píng)。
面對(duì)這樣的困境,我們或許可以在AI同傳上開(kāi)個(gè)腦洞。
人們可以利用AI數(shù)字化、標(biāo)準(zhǔn)化等特點(diǎn),以數(shù)據(jù)庫(kù)為依托,將AI訓(xùn)練成單一功能性的考核機(jī)器,針對(duì)不同的應(yīng)用場(chǎng)景,對(duì)同聲傳譯員進(jìn)行考核和評(píng)級(jí),從而規(guī)范人才市場(chǎng)。
這里或許可以參考駕駛培訓(xùn)機(jī)器人。駕培機(jī)器人包含了高精度GPS導(dǎo)航技術(shù)、慣性技術(shù)和虛擬傳感技術(shù)、視頻檢測(cè)、數(shù)據(jù)處理、無(wú)線傳輸、指紋身份識(shí)別等高新技術(shù),能夠精確記錄、判斷駕駛?cè)瞬倏v駕駛機(jī)動(dòng)車的真實(shí)能力。
同理,AI同傳也可以在各種場(chǎng)景里,去觀察、判斷考生的翻譯能力,以及考生對(duì)翻譯規(guī)則的熟悉、理解程度。這個(gè)系統(tǒng)可以減少考試員的勞動(dòng)強(qiáng)度和人為因素,確保考試公平、公正,考核方法科學(xué)準(zhǔn)確。
簡(jiǎn)單來(lái)講,我們的目標(biāo)是通過(guò)智能機(jī)器,使考核自動(dòng)化,選撥或者是訓(xùn)練真正的人才,而并非取代人類的翻譯能力。更有意思的是,在考核過(guò)程中,AI又能不斷吸收新養(yǎng)分,增加口語(yǔ)類文本語(yǔ)料庫(kù),何樂(lè)而不為呢?

發(fā)表評(píng)論
請(qǐng)輸入評(píng)論內(nèi)容...
請(qǐng)輸入評(píng)論/評(píng)論長(zhǎng)度6~500個(gè)字
最新活動(dòng)更多
-
7月8日立即報(bào)名>> 【在線會(huì)議】英飛凌新一代智能照明方案賦能綠色建筑與工業(yè)互聯(lián)
-
7月22-29日立即報(bào)名>> 【線下論壇】第三屆安富利汽車生態(tài)圈峰會(huì)
-
7.30-8.1火熱報(bào)名中>> 全數(shù)會(huì)2025(第六屆)機(jī)器人及智能工廠展
-
7月31日免費(fèi)預(yù)約>> OFweek 2025具身智能機(jī)器人產(chǎn)業(yè)技術(shù)創(chuàng)新應(yīng)用論壇
-
免費(fèi)參會(huì)立即報(bào)名>> 7月30日- 8月1日 2025全數(shù)會(huì)工業(yè)芯片與傳感儀表展
-
即日-2025.8.1立即下載>> 《2024智能制造產(chǎn)業(yè)高端化、智能化、綠色化發(fā)展藍(lán)皮書》
推薦專題
- 1 AI 眼鏡讓百萬(wàn) APP「集體失業(yè)」?
- 2 豆包前負(fù)責(zé)人喬木出軌BP后續(xù):均被辭退
- 3 一文看懂視覺(jué)語(yǔ)言動(dòng)作模型(VLA)及其應(yīng)用
- 4 “支付+”時(shí)代,支付即生態(tài) | 2025中國(guó)跨境支付十大趨勢(shì)
- 5 中國(guó)最具實(shí)力AI公司TOP10
- 6 深圳跑出40億超級(jí)隱形冠軍:賣機(jī)器人年入6.1億,港股上市
- 7 特斯拉Robotaxi上路,馬斯克端上畫了十年的餅
- 8 “AI六小虎”到了下一個(gè)賽點(diǎn)
- 9 張勇等人退出阿里合伙人
- 10 AI的夏天:第四范式VS云從科技VS地平線機(jī)器人